-
1 рыть землю рылом
General subject: root (о свинье), rootle (о свиньях), rout (о свинье) -
2 рыть рылом
2) Makarov: uproot (о свинье) -
3 удар рылом
ngener. grifata (о свинье) -
4 рыть
рытьfosi;\рыться (в чём-л.) fosi en io.* * *несов., вин. п.cavar vt; layar vt ( вскапывать); minar vt ( под землёй); hocicar vt ( рылом - о свинье)рыть я́му, коло́дец — cavar un hoyo, un pozo
рыть карто́фель — cavar patatas
рыть зе́млю копы́том — piafar vi
••рыть самому́ себе́ я́му — cavar su propia fosa
рыть я́му ( кому-либо) — hacer la cama (un flaco servicio) (a)
рыть моги́лу ( кому-либо) — cavar la tumba (a)
* * *несов., вин. п.cavar vt; layar vt ( вскапывать); minar vt ( под землёй); hocicar vt ( рылом - о свинье)рыть я́му, коло́дец — cavar un hoyo, un pozo
рыть карто́фель — cavar patatas
рыть зе́млю копы́том — piafar vi
••рыть самому́ себе́ я́му — cavar su propia fosa
рыть я́му ( кому-либо) — hacer la cama (un flaco servicio) (a)
рыть моги́лу ( кому-либо) — cavar la tumba (a)
* * *vgener. abrir, cavar, excavar, hocicar (вскапывать), layar (рылом - о свинье), minar (под землёй), escarbar, profundar, profundizar -
5 рыть
-
6 рыть
несовер.; (что-л.)
1) dig; burrow, mine (нору); paw (копытом - о лошади); nuzzle, root up (рылом - о свинье)
2) разг.
rummage (in, through)* * *dig; burrow, mine; paw; nuzzle, root up* * *cutdigexcavatetrench -
7 рыть
(вн.)1) ( делать яму) dig (d); ( нору) burrow (d); ( рылом - о свинье) nuzzle (d), root up (d)2) разг. (разбрасывать, ворошить что-л) rummage (in, through)••самому́ себе́ я́му рыть — ≈ ask for trouble; make a rod for one's own back идиом.
рыть (но́сом) зе́млю (действовать энергично) — ≈ go out of one's way; lean over backwards
-
8 рыть
(что-л.)несовер.1) dig; burrow, mine (нору); paw (копытом - о лошади); nuzzle, root up (рылом - о свинье)2) разг. (разбрасывать, ворошить что-л.)rummage (in, through) -
9 Не в свои сани не садись
а) People should not undertake a task they do not know how to do, and they should not speak about matters they are ignorant of See Беда, коли сапожник начнет печь пироги, а кузнец тачать сапоги (Б), Берись за то, к чему ты годен (Б), Ласточка лепит гнезда, пчелка - соты (Л), Не за свое дело не берись (H), Не суйся в ризы, коль не поп (H); b) You must know your place and should not try to equal people superior to you. See Всяк сверчок знай свой шесток (B), Гусь свинье не товарищ (Г), Знай, кошка, свое лукошко (3), Куда конь с копытом, туда и рак с клешней (K), Лезет в волки, а хвост собачий (Л), Сапог с сапогом, лапоть с лаптем (C), С суконным рылом в калачный ряд не суйся (C)Cf:a) The cobbler must stick to his last (Br.). Every man as his business lies (to his business, to his craft) (Br.). Every man to his trade (Am., Br.). If you are a cock, crow; if a hen, lay eggs (Am.). Let every man do what he was made for (Br.). Let not the cobbler go beyond his last (Br.). Let the cobbler stick to his last (Am., Br.). A shoemaker should stick to his last (Br.). Shoemaker, stick to your last (to your shoes) (Am.)b) As a bear has no tail, for a lion he will fail (Br.). Everyone to his equal (Am.). Every sheep with its like (Am.). Geese with geese, and women with women (Br.). Keep to your own kind (Am.). Tigers and deer do not stroll together (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Не в свои сани не садись
См. также в других словарях:
Свинье коню и рылом под хвост не достать. — Свинье коню и рылом под хвост не достать. См. РОЗНОЕ ОДНО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
РЫЛО — ср. (от рыть) морда, лицо и рот животных, скулы с зубами и мягкими частями; бранно, лицо человека. Вавила, свиное рыло. С мякинным рылом да в калачный ряд! Я тебя заставлю рылом хрен копать! Рылом не вышел, не удался. Почем с рыла? за обед. И по… … Толковый словарь Даля
СЧАСТЬЕ - УДАЧА — Век протянется, всем (всякому) достанется. День на день не приходит. День на день не приходится, час на час не выпадает. На свете всяко бывает (и то бывает, что ничего не бывает). Гора с горой не сойдется, а человек с человеком (или: а горшок с… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ПОМОЩЬ - КСТАТИ — Алмаз алмазом режется, вор вором (плут плутом) губится. Клин клином выколачивают. Кол колом выбивай! И комар лошадь свалит, коли волк пособит. Пропадать, так уж одному, а не всем. Одному за всех легче. Кончай одну шкуру (сказали башкиры, с общего … В.И. Даль. Пословицы русского народа
СВИНЬЯ — Млекопитающее с крупным телом, короткими ногами, удлиненной мордой, с крупным хрящевидным носом пятачком. Одно из распространенных домашних животных. Слово свинья, по мнению некоторых исследователей, восходит к древнему корню su , который может… … Лингвострановедческий словарь
КОНЬ — муж., ·стар. комонь, славянское. клюся, ·стар., араб. фарь; лошадь; лошадь добрая, не кляча: на юге, сев. и в сиб. редко говорят лошадь: жеребец или мерин, не кобыла; особ. верховая лошадь. Кляча воду возит, лошадь пашет, конь под седлом.… … Толковый словарь Даля
ЖИВОТНОЕ - ТВАРЬ — Что живо, то и хитро. Всякое дыхание хвалит господа. Блажен человек, иже и скоты милует. Слепота лошади не порок, а несчастье. Круглого копыта (животных об одном копыте) не едят. Что слепо родится, того не едят. Лошадь зарывала Христа в солому,… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
РОЗНОЕ - ОДНО — Тать не тать, а на ту же стать. Так не так, не перетакивать стать. Украл топор, а говорят, что не вор (а говорят, что вор). Что пропало, что не бывало, что было, да не стало (все равно). Не украл, только вовсе взял. Не украл, а сам (а так) взял.… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
СМИРЕНИЕ - ГОРДОСТЬ — Смиренье Богу угожденье, уму просвещенье, душе спасенье, дому благословенье и людям утешенье. Смиренье девичье (молодцу) ожерелье. Конь налогом берет, человек смиреньем. Аще обрящеши кротость, одолееши мудрость. Не ищи мудрости, ищи кротости!… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ПОРОЗОВАТЬ — сиб. о рогатом скоте, обходиться, пустовать, быть в поре случки. Пороз муж. и порос, порозок, порозейка сев. и вост. бык, бугай, плодный, некрощеный; | вят., пермяц., пск. кабан, кнур, нерезь, нехолощеный; | сиб. манчик, некладеный домашний олень … Толковый словарь Даля
РОД - ПЛЕМЯ — Какого роду, племени? Что вы, цари ли царевичи аль короли королевичи? Симова кость святая, Афетова белая, Хамова черная. Миряне родом дворяне: луковки во щах нет, а пуговка светленькая. Что и в титуле, когда ничего нет в шкатуле. Живет баба и за… … В.И. Даль. Пословицы русского народа